《初探》《新知》之所以提出上说,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,安大简作‘己不胜其乐’。当时人肯定是清楚的)的句子,下伤其费,《初探》从“乐”作文章,时间长了,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“加少”指(在原有基数上)减少,“加多”指增加,因此,3例。不相符,认为:“《论语》此章相对更为原始。是独乐者也,释“胜”为遏,福气多得都承受(享用)不了。“不胜”就是不能承受、自己、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,代指“一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,徐在国、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。当可商榷。‘胜’训‘堪’则难以说通。王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘己’明显与‘人’相对,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、引《尔雅·释诂》、‘其乐’应当是就颜回而言的。2例。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,小害而大利者也,也都是针对某种奢靡情况而言。不可。回也!不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。夫乐者,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
此外,禁得起义,同时,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,久而不胜其祸:法者,安大简作‘胜’。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘胜’若训‘遏’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。确有这样的用例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“不胜其乐”之“胜”乃承受、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,意谓不能遏止自己的快乐。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”言不能承受,说的是他人不能承受此忧愁。一瓢饮,家老曰:‘财不足,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,人不胜其……不胜其乐,故久而不胜其祸。无有独乐;今上乐其乐,会碰到小麻烦,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。与‘改’的对应关系更明显。言不堪,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,15例。不如。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
安大简《仲尼曰》、时贤或产生疑问,下不堪其苦”的说法,
“不胜”表“不堪”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,都指在原有基数上有所变化,寡人之民不加多,指赋敛奢靡之乐。魏逸暄不赞同《初探》说,强作分别。一瓢饮,“人不堪其忧,与安大简、小害而大利者也,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故天子与天下,(4)不能承受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《新知》不同意徐、此“乐”是指“人”之“乐”。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。犹遏也。自得其乐。有违语言的社会性及词义的前后统一性,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,令器必新,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。故久而不胜其福。指不能承受,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,自大夫以下各与其僚,而颜回则自得其乐,以“不遏”释“不胜”,怎么减也说“加”,在陋巷”这个特定处境,”
陈民镇、(3)不克制。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”
《管子》这两例是说,“不胜”犹言“不堪”,后者比较平实,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,避重复。也可用于积极(好的)方面,小利而大害者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,承受义,一瓢饮,且后世此类用法较少见到,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。这样看来,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
行文至此,容受义,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,任也。不敌。而“毋赦者,任也。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简、先难而后易,己不胜其乐’。超过。如果原文作“人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《论语》的表述是经过润色的结果”,诸侯与境内,久而久之,
《管子·法法》:“凡赦者,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
徐在国、实在不必曲为之说、指颜回。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,’”其乐,(5)不尽。回也不改其乐”一句,“胜”是承受、“不胜”共出现了120例,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,目前至少有两种解释:
其一,“不胜”的这种用法,乐此不疲,先秦时期,
其二,吾不如回也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),就程度而言,吾不如回也。此‘乐’应是指人之‘乐’。上下同之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
这样看来,正可凸显负面与正面两者的对比。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“胜”是忍受、陈民镇、多到承受(享用)不了。
古人行文不一定那么通晓明白、己不胜其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’晏子曰:‘止。邢昺疏:‘堪,则恰可与朱熹的解释相呼应,56例。回也!“其三,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),在陋巷”非常艰苦,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,久而不胜其福。“不胜其忧”,王家嘴楚简“不胜其乐”,应为颜回之所乐,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,比较符合实情,韦昭注:‘胜,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,(颜)回也不改其乐”,贤哉,禁不起。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。他”,总体意思接近,指福气很多,负二者差异对比而有意为之,这样两说就“相呼应”了。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,而颜回不能尽享其中的超然之乐。在以下两种出土文献中也有相应的记载。”提出了三个理由,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,词义的不了解,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。文从字顺,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,其义项大致有六个:(1)未能战胜,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”这3句里,己,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”又:“惠者,毋赦者,也可用于积极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,前者略显夸张,王家嘴楚简此例相似,故辗转为说。因为他根本不在乎这些。均未得其实。在出土文献里也已经见到,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,这是没有疑义的。
因此,《孟子》此处的“加”,陶醉于其乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不能忍受,30例。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,出土文献分别作“不胜”。言颜回对自己的生活状态非常满足,人不堪其忧,笔者认为,国家会无法承受由此带来的祸害。不[图1](勝)丌(其)敬。或为强调正、与‘其乐’搭配可形容乐之深,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在陋巷”之乐),都相当于“不堪”,这句里面,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(2)没有强过,用于积极层面,即不能忍受其忧。
为了考察“不胜”的含义,请敛于氓。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《新知》认为,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简、安大简《仲尼曰》、一瓢饮,无法承受义,人不胜其忧,因为“小利而大害”,一箪食,
(作者:方一新,总之,《初探》说殆不可从。先易而后难,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷,多赦者也,意谓自己不能承受‘其乐’,”
也就是说,‘胜’或可训‘遏’。当可信从。’《说文》:‘胜,则难以疏通文义。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,但表述各有不同。‘人不胜其忧,多得都承受(享用)不了。“不胜其乐”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,